15 липня 2015 15:00

НАЗВА ТИХИ

Корінне населення завжди спекулює навколо назви тієї чи іншої місцевості, особливо коли назва своїм звучанням не викликає чіткого уявлення. Там, де людська уява створює конкретне пояснення назви, незрозуміле сьогодні, це називається «народною етимологією».

Є й таке народне, некритичне пояснення імені Тихи, яке ймовірно творилось з допомогою яскравої уяви народу цієї місцевості: У давні часи, коли в Тихах ще не було парафіяльної церкви, мешканці слободи, що стояла на місці пізніших Тих, мусили йти на службу в костел у Міколові понад одну милю. Дорога пролягала через ліси, що тяглися між Міколовом і Тихами, повні хижих вовків. Благочестиві паломники не раз чули в лісі страшне виття вовків, тому засноване тут пізніше поселення вони назвали «Wilkowyje». Не раз доводилося тікати від вовків і люди добігали до своїх домівок «задихані» - захекані. Звідси й назва поселення: «Дихи», яка згодом була змінена на «Тихи». Ось така народна історія.

Поєднання старої назви зі словами, пов’язаними з сьогоднішньою мовою, а не на основі етимології, може бути помилковим. Власне значення давньої назви можна визначити лише за допомогою мовних тестів.

Така ж доля поділяє і назву нашого міста. Тихи - у такому вигляді воно нам фактично нічого не говорить, воно незрозуміле польською, бо немає жодного слова, яке звучало б зрозуміло сьогоднішньою польською мовою, з якого могла б виникнути ця назва. У назві Бжозовіце є слово «береза», в Піотровіце «Пьотр», це всі розуміють. Але що означає назва «Тихий» у польській мові?

Слід зазначити, що значна частина назв старих міст і сіл має два джерела походження: вони або взяті від місцевих мешканців, або узялись з первісної назви місцевості, де пізніше було побудоване поселення. І наше Тихи слід шукати серед цих двох видів. Неможливо прослідкувати походження від первісної власної назви місцевості, оскільки ні теперішні, ні минулі назви землі не показують такої чи подібної назви. Однак, оглядаючи старопольські особисті імена, ми знайдемо цілу низку прізвищ з однаковим і подібним звучанням. Сама назва «Тихи», очевидно, вживається у множині: сказано «до Тихи» *. Тоді в однині буде просто «Тих».

Ім’я Тих, або таке прізвисько, зустрічається в дуже ранніх документах, особливо часто зустрічаються зразки, похідні від «Тих», як-от: Тихонь, Тихоль і споріднене Техута, зменшувальне: Тишек, Тишко.

Крім того, наші Тихи не єдине місце з такою назвою. На польських і слов’янських землях взагалі можна знайти довгий ряд схожих за звучанням топонімів. Так є «Тихів» на Помор’ї, другий «Тихів» у Лодзькому повіті, є село Тиха, потім Тихань, Тихол, Тишин і т.д. у Польському географічному словнику, том XII, стор. 689-691. (У цьому словнику назва нашого села подана у формі «Тихи» - це неточно).

Зменшувальна форма Тих була: Тишек або Тишко, у другому відмінку: Тишка, нібито: син Тишека. З цієї зменшувальної форми знову утворено ряд топонімів, наприклад: Тишки. Tyszyki, Tyszkowce, Tyszkowo і т. д. Перша з цих назв «Tyszki» утворена у множині від імені «Tyszek» так само, як наше Тихи від імені «Tych».

У певному сенсі форма, що походить від "Tycho", є "Tychoń". Усі ці назви з’явилися, а деякі з них і донині звучать як народні прізвища (втім, незрозумілі), тому велика ймовірність, що наведені вище місцеві назви походять від оригінальних прізвищ чи особистих прізвиськ.

Тож «Тихи» означає те саме, що «рід Тихих» (сьогодні ми б сказали «Тихи», як і рід «Тихів»). І цей термін, спочатку суто особистий, потім був перенесений на маєток цієї родини, який називався «Тихи». Або інакше кажучи, багато століть тому, коли наше поселення виникло як єдине поселення, хтось сказав: «Я йду до Тихого», він мав на увазі, що він іде туди, де оселився «Тих» із родиною. «Tychy» (або Tychów)- це може означати, наприклад, йти до місцевості, де проживає родина, як-от родина Яблеків, «їду до родини Яблеків» **.

Проте назва цілком може бути похідною від слов’янського корня «тих», що спочатку означало «блаженний», «тихий», «спокійний», «насолоджуючись». З цього корня мовознавці (Міклошич, Брюкнер) виводять польські слова «тихий», а також «втіха» і «насолода». 

Сучасну назву Тихи та подібні слід вважати реліквією, скам’янілістю колишньої польського словотворення.

Отже, Тихи спочатку були поселенням родини «Тихів», нащадків поселенця, чиє ім’я або прізвисько означало спокійну, тиху людину в сенсі незворушності та задоволеності життям.

Також варто сказати кілька слів про останню офіційну німецьку форму назви села «Тіхау-Tichau». Згідно з німецькою трансформацією голосу в XV-XVI століттях, польська форма «Tychy» мала б звучати в устах сучасних німців як «Teiche». Однак такої форми немає. Відсутність цієї власне німецької форми ясно доводить, що поселенці села не походили з Німеччини. 

L.Musioł, Monografia historyczna, Tychy 1939

*) Ks. dr Emil Szramek, "Nazwa Tychy" w Roczniku II. T. P. N. na Śląsku, str. 259-260. 
**) Słusznie też w wyżej cytowanej rozprawce odrzuca ks. Szramek odmianę, nazwy Tychy w drugim przyp. liczby mnogiej: "Tych". Jako nazwa pierwotnie osobowa, oznaczająca ród, musi przypadek ten brzmieć "Tychów", i tak też zawsze już od wieków średnich przekazywana nam jest forma tego przypadku. Więc "do Tychów", nie "do Tych".

Повернення до сторінки Tychy Dobre Miejsce

Nasza strona wykorzystuje pliki cookies. Jeżeli nie chcesz, by były one zapisywane na Twoim dysku zmień ustawienia swojej przeglądarki. Treść polityki prywatności, a także informacje o tym, w jaki sposób przetwarzamy Twoje dane osobowe w Urzędzie Miasta Tychy oraz jakie masz związane z tym prawa znajdziesz tutaj. Kontynuowanie przeglądania naszej strony bez zmiany ustawień przeglądarki, oznacza, że akceptujesz stosowanie plików cookies.